July 31, 2012

  • 思想–民數記二十二至二十

    記:能夠被牧養的營壘 – 渴望來自人的祝福。

     -

    民二十四:

    巴蘭見耶和華喜歡賜福與以色列、就不像前兩次去求法術、卻面向曠野。

    巴蘭舉目、看見以色列人照著支派居住、 神的靈就臨到他身上。

    他便題起詩歌說、比珥的兒子巴蘭說、眼目閉住〔閉住或作睜開〕的人說、

    得聽 神的言語、得見全能者的異象、眼目睜開而仆倒的人說、

    雅各阿、你的帳棚何等華美。以色列阿、你的帳幕何其華麗.

    如接連的山谷、如河旁的園子、如耶和華所栽的沉香樹、如水邊的香柏木。

    水要從他的桶裡流出、種子要撒在多水之處.他的王必超過亞甲、他的國必要振興。

    神領他出埃及、他似乎有野牛之力.他要吞喫敵國、折斷他們的骨頭、用箭射透他們。

    他蹲如公獅、臥如母獅、誰敢惹他.凡給你祝福的、願他蒙福.凡咒詛你的、願他受咒詛。

    巴勒向巴蘭生氣、就拍起手來、對巴蘭說、我召你來為我咒詛仇敵、不料、你這三次竟為他們祝福。

    如今你快回本地去罷.我想使你得大尊榮、耶和華卻阻止你不得尊榮。

    巴蘭對巴勒說、我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說、

    巴勒就是將他滿屋的金銀給我、我也不得越過耶和華的命、憑自己的心意行好、行歹、耶和華說甚麼。我就要說甚麼。

    現在我要回本族去.你來、我告訴你這民日後要怎樣待你的民。

    他就題起詩歌說、比珥的兒子巴蘭說、眼目閉住〔閉住或作睜開〕的人說、

    得聽 神的言語、明白至高者的意旨、看見全能者的異象、眼目睜開而仆倒的人說、

    我看他卻不在現時、我望他卻不在近日.有星要出於雅各、有杖要興於以色列、必打破摩押的四角、毀壞擾亂之子。

    他必得以東為基業、又得仇敵之地西珥為產業.以色列必行事勇敢。

    有一位出於雅各的、必掌大權、他要除滅城中的餘民。

    巴蘭觀看亞瑪力、就題起詩歌說、亞瑪力原為諸國之首、但他終必沉淪。

    巴蘭觀看基尼人、就題起詩歌說、你的住處本是堅固、你的窩巢作在巖穴中、

    然而基尼必至衰微、直到亞述把你擄去。

    巴蘭又題起詩歌說、哀哉、 神行這事、誰能得活。

    必有人乘船從基提界而來、苦害亞述、苦害希伯.他也必至沉淪。

    於是巴蘭起來回他本地去、巴勒也回去了。

    -

        巴勒多次多方都渴望巴蘭能夠順他的意思,使以色列被咒詛(他若被咒,自己倒會由此得福)。(讀者和巴蘭)看著他的愚昧地竟要重覆三次方肯罷手。

        這裡的神學信息(其一)是清楚的:真正能夠祝福人的是 神,人若以為他者才是祝福的源頭,終必撲空。

        我知道自己不能得牧養的一個攔阻,就是渴望那不合屬靈原則的那一些「從人來的祝福」。心底心處總希望會有個得高望重的人能夠肯定自己的道路:他若能說我可以成就什麼什麼,那我就必能成事,「做個成功的人」。這樣的期盼,反而使我不能再被牧養。我常常在等待那一個從來沒有其權柄的人去給我一個從來都不存在的祝福,反而不求那賜祝福的耶和華!這樣的渴求注定要失敗。主啊,求你幫助我!去掉我生命的營壘!

        作為註腳,在渴望被神祝福上,我認為我們要明白:單倚靠某個人,某個聖經應許,甚至是某一禱告領受,是不能領我們進到完全的。 神祝福人,正如舊約聖經中一次又一次指出,是用一個信心的方式:今天看到自己什麼都不是,什麼都沒有,若仍為著信 神的緣故擺上你本來不能/不願的(祭), 神纔會為你我信心的緣故兌現他從沒有完全告訴你的應許。你可能都會覺得這是 神苛求人,又好像聖經裡那個惡僕所說的,「那無有的,還要向他取(麼)」。但其實,這裡蘊藏著一個很大的祝福:只要你有信心,沒有任何人能夠阻止你得著所應許的:沒有山頭主義的狹隘,你也不用像你所看到,那些不信的人一舨,要攪什麼的關係,或要贏什麼的「起跑線」,又或要拿掉別人霸佔了你的那個機會,那你才能被提升,才能得著。由於賜恩的(不是說金銀財富)只來自耶和華,應許於每個有信的人中都可以得到。

    -

        主,幫助我去單單期望你,期望你完全我,期望你會牧養我,我就不再自覺可憐,心生惡念。求你記念,阿們。

July 25, 2012

  • 默想–民數記十二章

    摩西娶了古實女子為妻;

    米利暗和亞倫,因他所娶的古實女子,就毀謗他,說,難道耶和華單與摩西說話,不也與我們說話麼;

    這話,耶和華聽見了。

    摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。

    耶和華忽然對摩西,亞倫,米利暗說,你們三人都出來會幕這裡,他們三個人就出來了。

    耶和華在雲柱中降臨,站在會幕門口,召亞倫和米利暗,二人就出來了。

    耶和華說,你們且聽我的話,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯理,在夢中與他說話。

    我的僕人摩西不是這樣,他是在我全家盡忠的。

    我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見我的形象;

    你們毀謗我的僕人摩西,為何不懼怕呢。

    耶和華就向他們二人發怒而去。

    雲彩從會幕上挪開了,不料,米利暗長了大痲瘋,有雪那樣白;

    亞倫一看米利暗長了大痲瘋,就對摩西說,我主阿,求你不要因我們愚昧犯罪,便將這罪加在我們身上。

    求你不要使他像那出母腹,肉已半爛的死胎。

    於是摩西哀求耶和華說, 神阿,求你醫冶他。

    耶和華對摩西說,他父親若吐唾沬在他臉上,他豈不蒙羞七天麼;

    現在要把他在營外關鎖七天,然後纔可以領他進來。

    於是米利暗關鎖在營外七天;

    百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。

    以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。

     

    To be completed...

July 23, 2012

  • 耶和華是我的力量 (Lyrics Quote)

    耶和華是我的力量

    是我高台和山寨

    祂是我的磐石盾牌

    是我的拯救

     

    耶和華是我的供應

    是我豐盛和榮耀

    祂的慈愛永不離開

    是我的天父

     

    哈利路亞

    哈利路亞

    哈利路亞

    我要讚美祂

    ---

     

July 8, 2012

  • 復興預感?

    不知怎的,最近常常感到本地人好像要領受基督信仰的復興似的。這一年和往多了不一樣。為服侍(尤其天氣)的禱告神總是很快的垂聽和應允。和別人談信仰好像再沒有以往的難。當禱告時,總覺得神在禱告以先以經預備好了相應的安排。朋友們好像不再需要看見神蹟才知道你的偉大。教會的年青信徒好快就懂得分享「你是真的」。你可沒有等人先去做什麼呀??主,請告訴我,香港人是否準備好去迎接你的工了?

    (後記:這一天想起這些經歷...其實這樣的經歷不為別的,就是要我為到這些生命的經過好好的感恩,當為此獻感恩的祭。)

    ----

    Magic the Gathering: Core Set 2013 Pre-Release Event (7-8 July 2012)

    (3 Wins 1 Loss)

    After more than 8 years, I am back to the play desk of Magic the Gathering (MTG).  Okay, it's just causal play.

    Facing 2 mature players and 2 less mature (compare with me, ha) players, a 3-1 result is better than expected.

    Do not know what MTG is? Yeah, it is one of the most entertaining and complicated card game in the history of humanity (ha).  Yes, my favorites, just write this down so I could be satisfied for one more day.

    http://www.wizards.com/Magic/TCG/Events.aspx?x=mtgcom/events/prerelease-facts

    ----

    大衛帳幕的榮耀 8 -  為著你的榮耀

     

    出版了!今次好得呀!

    (後記:不過有少少歌詞...好像是按人感受寫的多於按聖經原則寫似的,希望那不會破壞了大碟的敬拜性吧!)

June 24, 2012

  • 盲目 – 24 Jun 2012

    所以你們要彼此認罪、互相代求、使你們可以得醫治。

    (雅各書五章)

     

    魔鬼就帶他進了聖城、叫他站在殿頂上、〔頂原文作翅〕對他說、你若是 神的兒子、可以跳下去.因為經上記著說、『主要為你吩咐他的使者、用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。』

    耶穌對他說、經上又記著說、『不可試探主你的 神。』

    (馬太福音四章)

     

    不得要領仍反覆挑戰已知的道理,是盲目。

    不住地要求神作神蹟奇事,是頑梗。

    自我反省:

    長期不尋求弟兄們的守望,挑戰聖經明說的界線,卻又渴望活出一個得勝的生命,不是試探神嗎?

    噢,對呢,這是對我說的。

     

    兩個反省:

    1. 人若要過得力得勝的基督徒生活,必須要有親密的屬靈群體。

    2. 人若要靠自己過合神心意的生活,就算蒙悅納,也唯有是出於神的恩典。

    聖經雖然說了,我卻是瞎眼的。

     

    渴望後輩們培養親密的基督徒肢體關係,而自己卻不追求,怎能成功呢?

    縱是如此,這批判讓我看見神的偉大:

    在人的軟弱中,神透過教會群體和不同的工作,親自起來作證,又使信的人成長。

    這讓我想起保羅在林前的話。

June 22, 2012

  • 默想 彼得前書三章

    Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

    Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme; or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

    For so is the will of God, that with well doing ye may put into silence the ignorance of foolish men: as free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

    Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

    Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

    For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

    For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when you do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

    For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: who did no sin, neither was guile found in this month: who, when he was reviled (note: 被惡意地評擊), reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: who is own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteous: by whose stripes ye were healed.

    For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. (Note: and here chapter 2 ends)

    Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives; while they behold your chaste conversation coupled with fear.

    Whose adorning (註:那些裝飾的) let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel; but let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament (註:修飾物/ 品) of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

    For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves (note: "after this manner"), being in subjection unto their own husbands: even as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.

    Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

     

    Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous; not rending evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

    For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: let him eschew (註:避免) evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.

    For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

    And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

    But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled; but sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear: having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

    For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.

    For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: by which also he went and preached unto the spirits in prison;which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

    The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ: who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.

    這經文最吸引我的部份是最後的這一段。

    前文論到上帝普遍性的心意和行事方式。而更精彩的是有關後面論到苦難的三個面,和有關苦難和祝福的關係:

    1. 在挪亞的時候,我們常都忽略神在這時候作為受苦者的位置(不是說只有祂受苦,而是說我們沒有理會祂受苦)。我們只了解洪水帶來審判,但我們沒有留意神在這痛苦的時間,同樣的用洪水拯救了八個靈魂(藉以離開「那個世代」)。

    -> 神受苦 - 水 (大災難) - 拯救(八個)靈魂

    2. 基督的時候祂為人的罪受苦,從代贖的方式得以帶我們到主的面前好得拯救。死本身是一個咒詛,但基督的「死」和靈魂得救卻使一切被困窘的靈魂也有望得贖。

    -> 基督受苦 - 死 - (藉福音的大能)拯救靈魂

    3. 信徒們被立以後,也許也會因公義受苦。但若然信徒心裡尊基督為聖,有罪的人也有機會被帶動而回轉,藉基督的洗禮生命得贖。

    -> 信徒在苦難中見證基督 - 水 (洗禮,也是表明人的「死」) - 拯救靈魂

    想我們是一直受苦受害沒有錯。但這經文能夠讓我們看到我們的未知:從創世起神就一直和人同受苦楚。我們從來都不想看見洪水,從來都不想死,從來都不想離開未信之時的屬世追求。但是我們未能看見的是:沒有洪水,挪亞一家仍然活在罪惡世代中生死未卜;沒有基督的死,我們今日沒任何證據表明自己可蒙神悅納;信徒沒有為義受苦,沒有走近攻擊我們的人,他們就永遠看不到基督徒從耶穌而得的見證,沒有機會因領悟罪而抱愧蒙羞(回轉),也難有基督徒帶他們受基督的洗禮,沒有更好機會去宣告往日屬肉體的慾念從信的一刻起就不再與他的「生」有連繫。

    主,為何我要求你拿走苦難呢?求你教導我,我就不致於失卻恩典!

June 13, 2012

  • 雜記 – 13 Jun

    今午的領受:

    如果一個人在這地方專心一意地俯伏在神面前 承認他與祂的一切,他所跪下的那個地方就是聖的。

    同樣,當這個網誌所記的都是真誠向神的呼求時,或者,神也會看這個地方為聖潔的。

    ---

    思想詩詞 - 你配得

    你氣息賜我生命 你配得我的敬拜

    你大愛觸摸我心 你配得我心呼求

    你膀臂使我安息 你配得我永遠跪拜

    你話語使我更新 呼喊我主,我王,阿爸父

    因你愛子,我得拯救

    因你聖靈,我得剛強 你配得我全心全意

    阿爸天父 你配得我的一切

    你配得,你配得 你配得,你配得,你配得

June 11, 2012

  • 試煉與攻擊

    星期六、日和今早都不約而同地和弟兄姊妹講到這兩樣事情。

    想到不同的角度後,直到今日有一個更新的領會:

    為什麼非要煉我們不可?為什麼(主)要容許攻撃臨到?

     

    很特別的原因:

    1. 這些困難是大的,是複雜的。

    2. 若要得勝,我們除專靠神外,別無他選。

    3. 實務上解決方法是少有的,卻也多半是我們所不願意的。

    4. 然而,當我們向那唯一的方向順服時,那就是神要我們行的獨一道路。其實我們不知道,這就是自己以往一直在向神求的。

    我相信,很多時候這一類的攻撃使基督徒轉回,行在合神心意的路上。

    ---

    相關經文:

    以斯帖記四章

    彼得前書(全)

June 10, 2012

  • 默想 創三十二章九至十二節

    上帝曾說了什麼?

     - 回到教會(祂的家)

    主的慈愛和誠實

     - 工作上的學習

     - 父親可認識神

     - 家中重得和平

     - 自給自足

    什麼教我需要抷救?

     - 事業上的憂慮

     - 作為人本身的價值的疑惑

     - 朋輩的比較

     - 罪的傾向

     - 事奉中的其他聲音

    禱告:

    主呀,你曾呼籲我回到你的教會中。今日我在這家裡領受何等的豐盛,都是我本不配得的。你知道我心中充滿憂慮,求你救我脫離這多樣的網羅,好帶我進入你的應許,成全你的話。主呀,你所命定的,求你在我生命中成就到底。阿們。

     

June 7, 2012

  • 默想 彼得前書二章

    Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, as new born babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: If so be ye have tasted that the Lord is gracious.

    To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

    Wherefore also it is contained in the scripture, behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, and precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

    Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, and a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

    But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praise of him who hath called you out of darkness unto his marvellous light: which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

     

    Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

    Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme; or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

    For so is the will of God, that with well doing ye may put into silence the ignorance of foolish men: as free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

    Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

    Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

    For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

    For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when you do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

    For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: who did no sin, neither was guile found in this month: who, when he was reviled (note: 被惡意地評擊), reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: who is own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteous: by whose stripes ye were healed.

    For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

    ---

    生命的轉化和順服,並不是由於命令:我們若改變,是由於領受了非常的福份。

    我們能夠,是因為明白那揀選是真實的,那呼召是清晰的。我們看起來和以往不同,不是由於努力學習到什麼了,而是由於我們的眼再沒有瞎,看見自己身處在一個怎樣的地方。

    就是那些拒絕基督,使祂反為他們絆腳石的人,他們還是被上帝所立。更何況是那相信基督,視祂為至寶的我們呢?所以我們不得不讚美那呼召我們的主。

    我們有時仍然以為是活於世上的權柄之下,我們就不住地嘆息。主呀,幫助我們看見你的國!

     

    這一章比較難明白的是 "to offer up spiritual sacrifices"。理論上在基督的獻祭中,我們外邦信徒好像沒有什麼可以做的。但珍貴的是根據彼得的講法,即使在一個「新約式」的永遠獻祭中,基督徒仍然是需要參與其中,為著要得到耶穌基督的悅納。

    在應用上,我想其中一個可能性(去獻屬靈的祭),是基督徒從神領受屬靈的恩賜後,不只會將這些恩賜用在自己的福祉上,也會向著神,犧牲一些得恩賜之方便,最終為要蒙神喜悅。

    怎麼去實行呢 – 哪倒要看看耶穌給了我們一個怎樣的呼召了。 我相信信徒若把恩賜好好地「擺上」,蒙悅納的人數能夠得到顯著的提升。