February 28, 2013

  • 2 Chronicles 16

    In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

    Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the Lord and of the king’s house, and sent to Ben-hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying, There is a league between my father and thy father:

    behold, I have sent thee silver and gold;

    go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

    And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel;

    and they smote Ijon, and Dan, and Abel-maim, and all the store cities of Naphtali.

    And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

    Then Asa the king too all Judah;

    and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building;

    and he built therewith Geba and Mizpah.

    And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the Lord thy God, therefore is the host of the king Syria escaped out of thine hand.

    Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen?

    yet, because thou didst rely on the Lord, he delivered them into thine hand.

    For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him.

    Herein thou hast done foolishly:

    therefore from henceforth thou shalt have wars.

    Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house;

    for he was in a rage with him because of this thing.

    And Asa oppressed some of the people the same time.

    And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

    And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great:

    yet in his disease he sought not to the Lord, but to the physicians.

    And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

    And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries’ art:

    and they made a very great burning for him.

    —-

    1.

    這是亞撒王及猶大的一個很大的滑落,及很大的無奈呢。

    今天能夠憑一點才智或形勢可以羸到的,不等於神必悅納。

    過去神渴望我們以祂為神,倚靠祂,今天即使我們就活在對的光景中,我們永在的天父仍然渴望我們以祂為神。

    我們不是要在靠自己的方法沒有可能的時候,神才要我們靠祂;

    就是在哪些我們只靠自己的方法也能得勝有餘的狀況下,神仍然渴望我們去專祂為主為神。

    一個經文裡面所形容「完全的心」,我們可以怎樣求主呢?

     

    2.

    若我明白到神所開始的工作總需要交給神,向神呼求:

    那麼,我能知道哪些事端不是神所開啟的嗎?

    倘若凡事都是出於主你的話,求主憐憫。

     

    3.

    Another case showing how subjective reasoning and lead to foolish decision made in the view of the LORD.  Stay vigilance.  There are some “reasonable” rage that can bring only woe.

February 25, 2013

  • 2 Chronicles 14 – 15

     

    So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David:

    And Asa his son reigned in his stead.

    In his days the land was quiet then years.

     

    And Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:

    For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

    And commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to do the law and the commandment.

    Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images:

    and the kingdom was quiet before him.

    And he built fenced cities in Judah:

    for the land had rest, and he had no war in those years;

    because the Lord has given him rest.

     

    Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us;

    because we have sought the Lord our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side.

    So they built and prospered.

     

    And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand;

    and out of Benjamin, that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand:

    all these were mighty men of valour.

    And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots;

    and came unto Mareshah.

    Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.

     

    And Asa cried unto the Lord his God, and said, Lord it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power:

    help us, O Lord our God, for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude.

    O Lord, thou art our God;

    let not man prevail against thee.

     

    So the Lord smote the Ethiopians before Asa, and before Judah;

    and the Ethiopians fled.

    And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar:

    and the Ethiopians were overthrown, they could not recover themselves;

    for they were destroyed before the Lord, and before his host;

    and they smote all the cities around about Gerar, for the fear of the Lord came upon them:

    and they spoiled all the cities;

    for there was exceeding much spoil in them.

    They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

     

    And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:

    And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin;

    The Lord is with you, while ye be with him;

    and if ye seek him, he will be found of you;

    but if ye forsake him, we will forsake you.

     

    Now for a long season Israel hath been without true God, and without a teaching priest, and without law.

    But when they in their trouble did turn unto the Lord God of Israel, and sought him, he was found of them.

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.

    And nation was destoryed of nation, and city of city:

    for God did vex them will all adversity.

     

    Be ye strong therefore, and let not your hands be weak:

    for your work shall be rewarded.

     

    And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prohet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the Lord, that was before the porch of the Lord.

     

    And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon:

    for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the Lord his God was with him.

    So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of reign of Asa.

    And they offered unto the Lord the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred of oxen and seven thousand sheep.

    And they entered into a covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul;

    That whosoever would not seek the Lord God Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

    And they sware unto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with comets.

     

    And all Judah rejoiced at the oath:

    for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire;

    and he was found of them:

    and the Lord gave them rest round about.

     

    And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove:

    and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.

    But the high places were not taken away out of Israel:

    nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.

    And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

     

    And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.

February 21, 2013

  • 2 Chronicles 12:7-10 KJV
    And when the Lord saw that they humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak. [8] Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. [9] So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the Lord , and the treasures of the king’s house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made. [10] Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king’s house.

February 17, 2013

  • News Quote

    花紙下的爛韓流

    【明報專訊】年初三赤口,金正恩以一記核試來跟大家開年;香港市民大眾嘻笑以待,「北韓又發癲喇喎!」鍾樂偉不這樣想,「外間的人當佢係癡線佬,其實只係你睇唔通佢諗乜。

    北韓做任何事,背後有考慮有計算;一個咁弱的國家,能夠令到全世界買佢怕的美國都有所顧忌,是有點成就的。」

    韓國軟文化 包裝呃咗你

    從流行文化切入社會政治觀察,寫日本的有吳偉明、湯禎兆,寫中國的有李照興,韓國這一塊,我開始記住了鍾樂偉這名字。在萬眾追捧韓劇、少女時代、甚 至《我們最幸福》都登上暢銷書榜的年頭,香港的大學裏仍未有韓國研究的專門學系。原本讀政治的鍾樂偉帶點拓荒者的心情一頭栽進這領域,常常撰文解讀韓國現 象,在全城訕笑肥叔PSY舞步騎呢的時候,他分析江南風格所指何事;農心辛辣麵出事,他借機書寫這國家的即食麵文化歷史;還有金正恩手頭的HTC手機、南 韓的廁所革命,生活化中見深度,「是有種使命感,真的想擴闊香港人去認識韓國的不同面向。香港好多人學韓文,好熟韓國影視音樂,好鍾意去韓國旅行,但有無 興趣再知多些?」

    跟大部分港人一樣,鍾樂偉對韓國的興趣源於其文化產品;正式鑽研下去,又在韓國生活過後他發現,那些叫人驚艷的文化創意和科技成就,只是最外層的花 紙。「韓國政府好識包裝自己,令你覺得韓流好漂亮、好勁,社會好繁榮發達,但這只是其中一面,裏頭包着的保守腐化,有時爛得令人難以置信。你去旅行時只見 到表面,內裏的腐爛你唔知,佢哋亦唔敢改變,因為要改變就要拆開張花紙,而韓國人是最重視外面人點睇佢的一個民族。」

    南韓獨裁者叫Samsung

    人們對北韓冷嘲熱諷,對南韓趨之若鶩,實則南韓某程度上跟北韓一樣獨裁,只是花紙包得比較靚。北韓的獨裁者叫金正恩,南韓的,叫Samsung。 Galaxy手機好好用,「但香港人唔知道,每買一部,你花的錢都讓他們去進行貪污和政治游說。Samsung愈大,韓國社會愈單一」。

    凌駕政府 對付異己如黑幫

    在南韓遭到媒體封殺的《三星內幕》,中譯本上月出版,揭露這全國最大財閥,如何每年花百億計金錢收買政治人物和執法者,換取對其有利的政策和逃稅, 甚至在會長李健熙被定罪後,總統李明博也可以「為了整體國家利益」給予特赦;南韓最主流的三份報紙都由三星贊助,對其惡行噤若寒蟬,巨大的財富令其勢力凌 駕政府之上,無論換了哪個總統上台,三星都能籠絡和加以控制,「政府也會換屆,但三星總裁是幾代相傳,佢其實是一個帝國, 父傳子子傳孫,已經到第三代,跟北韓一樣封建。佢對付異己的手法,跟黑社會無分別,這本書的作者不斷被人恐嚇,安全受威脅,而對其他人佢就不斷用『掩口 費』收買。」

    拚命讀拚命做

    應酬不能拒 有假不敢請

    今日韓國年輕一代,在學時期除了吃飯睡覺就是拚命讀書,子女補習費成為韓國家庭的主要開支,但只有一半大學畢業生能實際能找到工作;投身社會後,待 遇不公平不敢講,交際應酬不能拒絕,有假也不敢請,害怕被炒後無法再找到工作。韓國的自殺率在先進國家裏是第一名,年輕人對未來感到絕望,但無法動搖這制 度,「好難反抗,財閥的體制已經大到所有人都是持份者。這次大選好多年輕人話要『經濟民主化』,大家都知道壟斷得太恐怖,但數十年來習慣了由財閥牽頭的發 展模式,不知道推倒之後可以向咩方向發展,尤其『五十世代』,投票率高達九成,當中六成多支持朴槿惠,其父朴正熙就是當年扶植財閥的人嘛,朴的兄姊、妹夫 全是財閥企業的總裁和關係密切人士,你好難想像佢會改變這體系。

    科技似突破

    文化仍保守

    所以南韓的民主愈來愈變得虛有其表,社會經濟運作,企業、政府文化和做事方式,跟數十年前一樣,佢哋覺得這是國家的奠基石,唔敢推倒佢,雖然科技上好似好突破,但文化、身分價值上佢係好保守,不願變,我覺得這國家的人其實同北韓、內地無大分別的。」

    握緊舊制度不願改變,源於害怕,「南北韓一樣,都有種好強烈的不安感。」鍾樂偉說起,自己對韓國產生興趣,約在九八、九九年間的第一波韓流,那是 《我的野蠻女友》年代,之後就常看韓國電影;○二年剛進大學,日韓主辦世界盃,本身是球迷又沒時差,自然日日追看,「每次見到韓國隊比賽,全場人瘋狂吶 喊,我覺得好amazing,點解佢哋會咁投入?佢哋的國歌就直接叫做『愛國歌』,點解佢哋會咁愛自己國家呢?我開始探索韓國歷史,才發現,過往百年間, 韓國有一段很悲壯的民族經歷,每次以為有機會當家作主時,都會突然跌入一個很差的局面。明明只是中日打仗,中國輸了,卻是韓國變成殖民地,飽受壓迫;到二 戰後日本帝國崩潰,以為可以獨立,又突然要南北分裂打內戰,其實無人想打仗的嘛,若不是美國和蘇聯背後角力,南北韓其時已經統一了。然後幾十年的分裂,兩 地人民不能接觸交流,都是身不由己。所以南韓獨立後有股好強的向心力,佢知道這國家是好辛苦才建立的。而且朝鮮半島太外向形了,被中日、俄羅斯和美國勢力 包圍,是好不安的。」

    贏了速度 輸了人性

    面對不安感,北韓追求國家強大,而他們對「強大」的定義是有多能夠威脅其他人,於是不斷以軍備武力挑釁別國、對內對外證明自己;南韓也是不斷要對人 證明自己的國家,只是不取武力,而是瘋狂追逐經濟發展。「韓戰後國家一片頹垣敗瓦,深怕落後於國際形勢就會再被佔領和破壞,所以要盡最大努力在最短時間內 趕上這差距。南韓在短短二十年間由農業社會變成工業社會、到現在金融繁盛,那種速度是驚人的。外國人經常用『(見圖1)』(音:Balli Balli)這詞彙來形容南韓,意思就是『快點快點!』你見Samsung不斷出電話,為要鬥贏美國,它最令人印象深刻的不是invention有幾強, 而是快,一兩年間從Note 1變2、Galaxy S1變3,要在速度上贏對方,不斷追趕國際潮流。但在這種速度至上的發展過程中,放棄晒各種人性和價值,暗瓦底好多社會問題無處理到,只要短期滿足,所以 它是整容大國。你要在短時間內提升自信,最方便的就是變靚啲, 抽脂、隆胸、整容,至於十年後會唔會走晒樣,佢唔關心。社會衡量一個人的方式也是很門面的,這方面好似內地,好重視在外人面前能展示幾多財富,著名牌、開 靚車,將人生的價值建基於這堆物質。太講求生產力和物質生活,就不會用人性角度去感受他人,於是人與人之間關係疏離,覺得所有事都要獨自面對,心靈嚴重脆 弱。」

    看北韓 要翻牆

    在社會日益講求實際、自利的時候,南北韓統一便愈趨不可能,「人們已不願為一個『統一』的理想而犧牲,當你考慮到雙方經濟差距咁大,統一就意味南韓 要付出代價去縮窄跟北韓的差距。南韓年輕人會覺得,我自己份工都未搞掂,點去救濟北韓人?」鍾樂偉直言對南北韓統一不抱任何樂觀想像,直到今天,南韓的國 家安全法仍然生效,不可接觸北韓資訊和見北韓人,在南韓搜尋北韓的資料、想看勞動新聞和朝鮮中央通訊社等網站,會被封鎖,跟大陸的「敏感詞」一樣要翻牆才 能瀏覽;早前有南韓年輕人在twitter上表示支持金正恩,被控違反國家安全法而判監,「政府覺得韓戰只是停戰,並未結束,在極度緊張的情况下唔應該講 這些說話」。主張跟北韓對話合作、緩和局勢的人士會被指摘為親共、不愛國,保守派總統再次上台,兩韓人民合作的可能性幾近斷絕,「如果你打算統一, 無理由阻止兩國人民接觸的,中台都有來往啦。封鎖得愈耐,雙方誤解亦會愈深。而且因內戰分開的家庭,有些人已七八十歲,連親人最後一面都見不到,這些是應 該凌駕於政治之上的人道考慮;但在南北韓之間,一切都是政治的。韓國人為何經常咁悲情,就是這國土上太多身不由己的事了。」

    研究北南韓 易「踩地雷」

    身處和平的香港,這種政治軍事的緊張關係對一般人來說非常陌生,但原來也沒想像中遙遠。鍾樂偉在中大政治及行政學系讀碩士,本想研究中國北韓關係, 不料研究計劃書寫好了,來自北京學術界的朋友說這題目敏感,建議不要做,中大的老師也說曾經有舊生做中朝研究(編按﹕1988年的碩士生徐澤榮),被內地 以泄露國家機密重判十三年監禁,鍾唯有改為研究歐洲援助組織對北韓的工作,現在澳洲悉尼大學的博士論文則關於北韓因素對歷屆南韓大選的影響。

    盼設基地

    支援「脫北者」

    這些年來多次到南北韓做研究和短住,因着興趣和友儕網絡,親身接觸到幾名「脫北者」,面對面傾談的震撼力不是看書和紀錄片可比,「佢會講好多個人 的、家庭的事情,感受佢當時的想法,你會諗,為何北韓要這樣對待自己的國民呢?」脫北者千辛萬苦離開,過境時固然兇險,到中國後可能被逮解回國勞改,或被 蛇頭販賣,要賣淫和打黑工籌錢;就算成功持假護照上飛機抵達南韓,求得政治庇護,往後的生活仍面對連串適應問題、甚至被假扮脫北者的北韓間諜追殺,終身沒 法逃離極權陰影。「認識了朋友的機構,基地在美加,透過義賣籌錢收買北韓邊境哨兵、安排蛇頭救北韓人出來,去年救了四十個北韓人,是歷來最少的,因為金正 恩上台後揸得很緊。我在想幫他們在香港也設一個基地做這件事,既然香港人都咁有興趣睇《我們最幸福》,或者可以搞些文化活動籌錢,幫當地人離開這個地方。 不過自己能量有限,要找一群人幫手,同埋我會有少少危機囉,北韓在香港都有領事館,可能搵人郁我,大陸亦都唔鍾意,好多在中國救人的南韓教會和NGO都被 大陸政府blacklist,但佢哋都不斷搬竇,在極大的困難下繼續。」

    既有危險,我問他這計劃是否適宜寫出來?鍾樂偉很豁然,「其實我無所謂的,反正都幾乎肯定會去做。這次核試後我對北韓的心態又不同了,國際社會只會 加強經濟制裁北韓,人民生活只會愈來愈差,對這個政權我會理解,但不諒解,正常渠道已經幫不到,我們可以做的,只有拯救更多人出來。」

    向上流,no way

    一個財閥能如此坐大,是整個社會的共業。韓國人成功地營造出朝氣勃勃的形象,但內裏極度保守,社會處處講關係、階級、輩份,「在韓國,你高中時的成 績已決定你將來一生會怎樣。主流的大公司,即財閥如三星、LG、現代,在三間名牌大學(首爾、高麗和延世大學,以其英文名的首個字母合稱『SKY』)有直 接對口的學系去合作,若部門裏一直是某間大學的畢業生,佢會繼續請返同一學系的學生。好的大學、好的學系,學生未畢業已經收到聘書,在財閥公司工作,薪金 可以是一般中小企的三倍,然後你在這些公司裏不斷晉升,收入差距跟一般人愈來愈大。韓國青年基本上是沒有第二次機會的,高中時一試定生死,入不到大學裏那 個精英圈子,很難再向上流。而本身家底好、有錢補習的,當然更有機會在考試做得好,你的家族就永遠都在富裕階層,愈來愈少窮學生可以捱出頭來。」

    係長輩就唔可以投訴

    青年人的桎梏還遍佈日常生活中,鍾說起在南韓的第一次culture shock,「佢哋傳統的晚餐聚會是下午五點開始吃第一餐,飲完第一輪酒,八點左右轉場吃第二餐,十點又轉第三場,飲到半夜兩、三點,就算第二朝八點返工 都係咁。有次同行有個女學生,轉到第三場時已經半夜,佢話住得太遠想返屋企,點知席上有個長輩突然發難話唔畀,個女仔要解釋好耐先走到,我以為事情解決 啦,點知佢離開後要再打返電話跟那長輩繼續沙冧,後來我同佢講話我唔明,出來玩何必勉強,個女仔話唔係㗎,我怕得罪佢嘛。有長輩在場,你走先,佢覺得你唔 尊重佢感受;長輩倒酒畀你,你唔鍾意都要飲。我試過問朋友,某教授教書好唔好,佢話ok,我話佢成日玩咁夜唔會有影響咩?佢話都會㗎,有時上堂遲了兩個鐘 先到,但學生坐定定等佢,無人會投訴,佢哋覺得係長輩就唔可以投訴。這些我們覺得好咸豐年代的思想,對佢哋來說是入骨的文化。」

    文 林茵

    圖 盧翊銘

    編輯 蔡曉彤

    sundayworkshop@mingpao.com

    fb﹕www.facebook.com/SundayMingpao

February 4, 2013

  • 2 Chronicles 5:11-14 KJV
    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place : (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course: [12] Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:) [13] It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the Lord ; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the Lord , saying ,

     

    For he is good; for his mercy endureth for ever:

     

    that then the house was filled with a cloud, even the house of the Lord ; [14] So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of God.

January 29, 2013

  • 1 Chronicles 29

    Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great:

    for the palace is not for man, but for the Lord God.

    Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood;

    onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stone in abundance.

    Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:

    The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers.

    And who then is willing to my God, over and above all that I have prepared for the holy house, even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:

    The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers.

    And who then is willing to consecrate his service this day unto the Lord?

    Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king’s work, offered willingly, and gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and then thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.

    And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the Lord, by the hand of Jehiel the Gershonite.

    Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the Lord:

    and David the king also rejoiced with great joy.

    Wherefore David blessed the Lord before all the congregation:

    and David said, Blessed be thou, Lord God of Israel our father, for ever and ever.

    Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty:

    for all that is in the heaven and in the earth is thine;

    thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.

    Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all;

    and in thine hand is power and might;

    and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.

    Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.

    But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort?

    for all things come of thee, and of thine own have we given thee.

    For we are stranger before thee, and sojourners, as were all our fathers:

    our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.

    O Lord our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness.

    As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things:

    and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.

    O Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee:

    And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.

    And David said to all the congregation, Now bless the Lord your God.

    And all the congregation blessed the Lord God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the Lord, and the king.

    And they sacrificed sacrifices unto the Lord, and offered burnt offerings unto the Lord, on the morrow after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:

    And did eat and drink before the Lord on that day with great gladness.

    And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the Lord to be the chief governor, and Zadok to be priest.

    Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father, and prospered;

    and all Israel obeyed him.

    And all princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

    And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

    Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.

    And the time that he reigned over Israel was forty years;

    seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

    And he died in a good old age, fully of days, riches, and honour:

    and Solomon his son reigned in his stead.

    Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer, With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

January 11, 2013

  • 1 Chronicles 21

    David, Satan, and Araunah

    Now Satan entered the scene and seduced David into taking a census of Israel.

    David gave orders to Joab and the army officers under him, “Canvass all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and get a count of the population.

    I want to know the number.”

    Joab resisted: “May GOD multiply his people by hundreds! Don’t they all belong to my master the king? But why on earth would you do a thing like this – why risk getting Israel into trouble with God?”

    But David wouldn’t take no for an answer, so Joab went off and did it – canvassed the country and then came back to Jerusalem and reported the results of the census:

    They were 1,100,000 fighting men;

    of that total, Judah accounted for 470,000.

    Joab, disgusted by the command – it, in fact, turned his stomach! – protested by leaving Levi and Benjamin out of the census-taking.

    And God, offended by the whole thing, punished Israel.

    Then David prayed, “I have sinned badly in what I have just done, substituting statistics for trust;

    forgive my sin – I’ve been really stupid.”

    God answered by speaking to Gad, David’s pastor: “Go and give David this message:

    ‘God’s word: You have your choice of three punishments;

    choose one and I’ll do the rest.”

    Gad delivered the message to David:

    “Do you want three years of famine, three months of running from your enemies while they chase you down, or three days of the sword of God – an epidemic unleashed on the country by an angel of God? Think it over and make up your mind. What shall I tell the One who sent me?”

    David told Gad, “They’re all terrible! But I’d rather be punished by God whose mercy is great, than fall into human hands.”

    (to be completed)

January 3, 2013

  • 1 Chronicles 16

    So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it:

    and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.

    And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord .

    And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine .

    And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the Lord , and to record, and to thank and praise the Lord God of Israel:

    Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom:

    and Jeiel with psalteries and with harps;

    but Asaph made a sound with cymbals;

    Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

    Then on that day David delivered first this psalm to thank the Lord into the hand of Asaph and his brethren.

    Give thanks unto the Lord , call upon his name, make known his deeds among the people.

    Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.

    Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.

    Seek the Lord and his strength, seek his face continually.

    Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

    O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.

    He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.

    Be ye mindful always of his covenant;

    the word which he commanded to a thousand generations;

    Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;

    And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

    When ye were but few, even a few, and strangers in it.

    And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

    He suffered no man to do them wrong:

    yea, he reproved kings for their sakes, Saying , Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

    Sing unto the Lord , all the earth; shew forth from day to day his salvation.

    Declare his glory among the heathen;

    his marvellous works among all nations.

    For great is the Lord , and greatly to be praised:

    he also is to be feared above all gods.

    For all the gods of the people are idols:

    but the Lord made the heavens.

    Glory and honour are in his presence;

    strength and gladness are in his place.

    Give unto the Lord , ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

    Give unto the Lord the glory due unto his name:

    bring an offering, and come before him:

    worship the Lord in the beauty of holiness.

    Fear before him, all the earth:

    the world also shall be stable, that it be not moved.

    Let the heavens be glad, and let the earth rejoice:

    and let men say among the nations, The Lord reigneth.

    Let the sea roar, and the fulness thereof:

    let the fields rejoice, and all that is therein.

    Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the Lord , because he cometh to judge the earth.

    O give thanks unto the Lord ;

    for he is good;

    for his mercy endureth for ever.

    And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

    Blessed be the Lord God of Israel for ever and ever.

    And all the people said, Amen, and praised the Lord .

    So he left there before the ark of the covenant of the Lord Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:

    And Obed-edom with their brethren, threescore and eight;

    Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:

    And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon, To offer burnt offerings unto the Lord upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the Lord , which he commanded Israel;

    And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the Lord , because his mercy endureth for ever;

    And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God.

    And the sons of Jeduthun were porters.

    And all the people departed every man to his house:

    and David returned to bless his house.

January 2, 2013

  • News Quote_2 Jan 2013

    星級爸爸﹕平安的快樂

    【明報專訊】快活是什麼?就是看自己小朋友贏了一場球賽,很幼稚嗎?對,幼稚,但平安。

    (攝於去年3月跟兒子到巴塞隆拿參加足球訓練時)

    「末日」如一服良藥

    「末日年」這話題炒足一年,還是有點意義的,起碼讓香港人在炒樓炒股,為供書教學、供樓而賺錢掙扎之餘,喘一口氣——如果今年真是我的餘生,我該如何?

    供樓如患前列腺癌

    這樣一想,你就發現原來我們平時很少抬頭看天上雲彩、閉眼聽風、低頭看螞蟻搬家,若然沒心思同情自己,你怎會有空閒去同情別人呢?如果不能同情自己,就只能活在別人的標準當中,人家有錢我們就拚命掙錢,別人有車我們就拚命儲錢買車。供房子是香港人的終極目標,我們身體的腎上腺就是為了這任務打拼,終其一生,買樓去,不,供樓去,因為我們買的是一張期貨合約,你只是買了一張首期,餘下的三十年,你只是買了一個責任而已。將來有可能變了供樓是酷刑,但當你死的時候,你就真正解脫了,因為供樓人不是自己而是你的下一代,你的下一代不單要供樓還要供你的骨灰龕,你不是比他更開心快活嗎?有如男人晚年得了前列腺癌,悲者是你得了癌症,喜的是當你死的時候前列腺癌還沒有發作,因為它長得慢,未來供了一個房子就等於得了前列腺癌,只用擔心不用怕,供你不死的,因為死了你還未供完呢!

    回望過去 反思該做不該做

    如果死不了,或者死過翻生,我們回望過去,有什麼傻事做了而以後應該少做的呢?喬布斯在最後歲月最後悔的不是新產品不夠,而是陪家人的時間不夠,所以死不了多陪家人行山看海,我自己家也當如是。

    有些事少做為妙,比如過分專注考試,或強迫小朋友做功課,如果去年是末日,死前你會對小朋友說:「死都要做完功課先」嗎?既然死不了就得過且過,不要做老襯。

    末日經驗有如一服良藥,讓我們思考有什麼值得或不值得,不讓眼前短利蒙蔽,說教育吧,那是長遠投資,終身學習,不要為此毁了家庭。

    既然死不了,我們也該有點宗教情操,問一問生命是什麼?存在是什麼?價值是什麼?只要有一點點體會,生活就完全不一樣,這一年你該怎過,必先從死裏逃生的角度去審視。

    作者為著名導演,愛家爸爸,育有3名兒女

    張堅庭 ting56@gmail.com

    Happy New Year to all!!!

    Another news:

    新華社評論美經濟炸彈倒數

    新華社發表評論稱,美國會雖暫拆除了「財政懸崖」的「定時炸彈」,但將在3月前後將需面對債務上限及預算問題。

    以下為評論全文:

    「財政懸崖」新年午夜大限過去兩小時之後,美國國會參眾兩院終於拆除了這一「定時炸彈」的引信。驢象兩黨的政治博弈將全球投資者緊張的神經挑戰到極限。

    說起來,美國民主、共和兩黨高層既是拆彈專家,也是埋彈專家,因為「財政懸崖」這枚嚴重威脅美國和世界經濟的「定時炸彈」,原本就是他們在一年多前埋下的。小布殊總統時期的全民減稅政策在2012年最後一天到期是既定事實,而兩黨2011年設定1.2萬億美元的十年政府減支計劃時,把計劃啟動日期設在了減稅政策到期後的第一天,即2013年的元旦。

    這種「設彈」方式明顯出於政黨利益的考慮。美國國會預算局前局長埃金指出,「財政懸崖」絕非偶然出現,而是驢象兩黨在去年11月大選結果明朗之前,刻意讓這些重要議題在年底「扎堆」,以利於大選後爭取有利於本黨陣營的談判結果。

    府會分治時期的低效本是美國政治痼疾,將棘手難題當成皮球踢更是常態。資本市場的走勢向來不是驢象兩黨的核心關切,調動市場、民意等因素為談判服務才是他們的強項。由於妥協意願日漸稀缺,用「定時炸彈」製造市場壓力,往往是兩黨達成政治妥協的關鍵手段。

    不容樂觀的是,美國國會山此次在拆彈同時,又設置了多枚「定時炸彈」。新年鐘聲敲響之際,美國聯邦政府舉債額度達到16.4萬億美元的法定上限,財政部的對策是採取「拆東牆、補西牆」的臨時措施維持政府運營約兩個月。這就意味今年3月前後,美國將迎來調高債務上限和解決聯邦政府2013財年下半年預算問題,激烈的黨派博弈預期將在國會山再度上演。

    作為全球主要儲備貨幣發行國,美國的國內政治決策必然通過市場外溢產生全球衝擊波,其黨派博弈所造成的政策短視和財政紀律鬆懈等問題,給全球經濟帶來持續的不確定性,使美國的大國地位與其重大決策的效力形成鮮明落差。

    美國沒有從「財政懸崖」墜落,但新的「定時炸彈」又開始滴答作響。

December 26, 2012